Don't stand so close to me
[Lyrics NOT from DSSCTM'86 or "Every Breath"]
Young teacher, the subject Of schoolgirl fantasy She wants him so badly Knows what she wants to be Inside her there's longing This girl's an open page Book marking - she's so close now This girl is half his age Don't stand, don't stand so Don't stand so close to me Don't stand, don't stand so Don't stand so close to me Her friends are so jealous You know how bad girls get Sometimes it's not so easy To be the teacher's pet Temptation, frustration So bad it makes him cry Wet bus stop, she's waiting His car is warm and dry Don't stand, don't stand so Don't stand so close to me Don't stand, don't stand so Don't stand so close to me Loose talk in the classroom To hurt they try and try Strong words in the staffroom The accusations fly It's no use, he sees her He starts to shake and cough Just like the old man in That book by Nabakov Don't stand, don't stand so Don't stand so close to me Don't stand, don't stand so Don't stand so close to me Don't stand, don't stand so Don't stand so close to me [Back:] (Please don't stand so close to me) (Repeat to fade)Driven to tears
How can you say that your not responsible? What does it have to do with me? What is my reaction, what should it be? Confronted by this latest atrocity Driven to tears Driven to tears Driven to tears Hide my face in my hands, shame wells in my throat My comfortable existance is reduced to a shallow meaningless party Seems that when some innocent die All we can offer them is a page in a some magazine Too many cameras and not enough food 'Cause this is what we've seen Driven to tears Driven to tears Driven to tears Protest is futile, nothing seems to get through What's to become of our world, who knows what to do Driven to tears Driven to tears Driven to tears Driven to tears Driven to tears Driven to tearsWhen the world is running down, you'll make the best of what's still around
Turn on my V.C.R. Same one I've had for years James Brown on the Tammy show Same tape I've had for years I sit in my old car Same one I've had for years Old battery's running down It ran for years and years Turn on the radio The static hurts my ears Tell me where would I go I ain't been out in years Turn on the stereo It's played for years and years An Otis Redding song It's all I own When the world is running down You make the best of what's still around When the world is running down You make the best of what's still around Plug in my M.C.I To excercise my brain Make records on my own Can't go out in the rain Pick up the telephone I've listened here for years No one to talk to me I've listened here for years When the world is running down You make the best of what's still around When the world is running down You make the best of what's still around When I feel lonely here Don't waste my time with tears I run 'Deep Throat' again It ran for years and years Don't like the food I eat The cans are running out Same food for years and years I hate the food I eat When the world is running down You make the best of what's still around When the world is running down You make the best of what's still around When the world is running down You make the best of what's still around When the world is running down You make the best of what's still around (Verse 1: Repeat fading)Canary in a coalmine
First to fall over when the atmosphere is less than perfect Your sensibilities are shaken by the slightest defect You live you life like a canary in a coalmine You get so dizzy even walking in a straight line You say you want to spend the winter in Firenza You're so afraid to catch a dose of influenza You live your life like a canary in a coalmine You get so dizzy even walking in a straight line Canary in a coalmine Canary in a coalmine Canary in a coalmine Now if I tell you that you suffer from delusions You pay your analyst to reach the same conclusions You live your life like a canary in a coalmine You get so dizzy even walking in a straight line Canary in a coalmine Canary in a coalmine Canary in a coalmine First to fall over when the atmosphere is less than perfect Your sensibilities are shaken by the slightest defect You live your life like a canary in a coalmine You get so dizzy even walking in a straight line Canary in a coalmine...Voices inside my head
Voices inside my head Echoes of things that you said (etc.)Bombs away - S. Copeland
The general scratches his belly and thinks His pay is good but his officers stink Guerilla girl, hard and sweet A military man would love to meet The President looks in the mirror and speaks His shirts are clean but his country reeks Unpaid bills In Afghanistan hills Bombs away But we're O.K. Bombs away In old Bombay The general only wants to teach France to dance His army life doesn't give him any romance Guerilla girl, hard and sweet A military man would love to meet The general scratches his belly and thinks His pay is good but his company stinks Guerilla girl, hard and sweet A military man would love to meet Bombs away But we're O.K. Bombs away In old Bombay (repeat to fade)Dedododo dedadada
Don't think me unkind Words are hard to find The only cheques I've left unsigned From the banks of chaos in my mind And when their eloquence escapes me Their logic ties me up and rapes me De do do do, de da da da Is all I want to say to you De do do do, de da da da Their innocence will pull me through De do do do, de da da da Is all I want to say to you De do do do, de da da da They're meaningless and all that's true Poets, priests and poiticians Have words to thank for their positions Words that scream for your submission And no one's jamming their transmission 'Cos when their eloquence escapes you Their logic ties you up and rapes you De do do do, de da da da Is all I want to say to you De do do do, de da da da Their innocence will pull me through De do do do, de da da da Is all I want to say to you De do do do, de da da da They're meaningless and all that's true [De do do do, de da da da Is all I want to say to you De do do do, de da da da Their innocence will pull me through De do do do, de da da da Is all I want to say to you De do do do, de da da da They're meaningless and all that's true]Behind my camel - A. Summers
[It's an instrumental]Man in a suitcase
I'd invite you back to my place It's only mine because it holds my suitcase It looks home to me alright But it's a hundred miles from yesterday night Must I be the man in a suitcase Is it me, the man with the stranger's face Must I be the man in a suitcase Is it me, the man with the stranger's face Another key for my collection For security I race for my connection Bird in a flying cage you'll never get to know me well The world's my oyster a hotel room's a prison cell Must I be the man in a suitcase Is it me, the man with the stranger's face Must I be the man in a suitcase Is it me, the man with the stranger's face I'd invite you back to my place It's only mine because it hold my suitcase It looks like home to me alright But it's a hundred miles from yesterday night (Repeat chorus to fade)Shadows in the rain
Woke up in my clothes again this morning Don't know exactly where I am And I should heed my doctor's warning He does the best with me he can He claims I suffer from delusions Yet I'm so confident I'm sane It can't be no optical illusion So how can you explain Shadows in the rain And if you see us on the corner And we're dancing in the rain I join my friends there when I see them Outside my window pane Shadows in the rain Shadows in the rain Shadows in the rain Shadows in the rain Woke up in my clothes again this morning Don't know exactly where I am I should heed my doctor's warning He does the best with me he can Shadows in the rain Shadows in the rain Shadows in the rain Shadows in the rainThe other way of stopping - S. Copeland
[It's an instrumental]Dedododo dedadada (In Spanish)
From: mcmahan AT cs DOT unca DOT edu Date: Fri, 15 Jul 1994 11:48:49 -0400 Subject: Did Anybody Write to A&M About the Missing Tracks? Let's translate again! | Good idea! la de este custom CD, siempre quise tener las |versiones que NO aparecen en "Message in a Box", creo que lo unico |diferente que tengo es la presentacisn que hicieron en mi pais |(Festival de Vina del Mar, Chile, February 1982) en un cassette, la |grabacisn no es de lo mejor, pero no tiene nada que envidiarle a |algunos bootleg que tengo. "Vote for a CD with the missing tracks". Good idea (got that part right!) -- the custom CD that has the version that didn't appear on Message In A Box. I believe the only difference in I have is the version that they did the boxed set in my country on cassette, the recording is no better (than the US one), but it doesn't have some of the stuff from some bootlegs I have. Anyway, what a challenge, translating from Spanish to English. Here's some more stuff I've been woring on. Feedback is welcome. Nada Colo El Sol and Other Translations Nada colo el sol is literally "nothing like the sun". These translations are literal transliterations from the Spanish to English. Nothing can be translated exactly from one language to another, and songs are the worst since there are constraints that prose does not have. Among ohter considerations are the number of syllables allowed in a line, and how the words sound. Sometimes things have to be played fast and loose. Thus, it's often very interesting to see how songs get translated. Any types of corrections or augmentations from people who actually speak Spanish would be welcomed. Unfortunately, no accents or upside down punctuations are preserved in ASCII -- you'll have to go to the liner notes of Nada Colo El Sol for that. De do do do De da da da (Spanish) - --------------------------------- [This is the most difficult one to attempt to translate, since there are no printed lyrics I can refer to! The spanish words are what I hear when I listen to the song. There are a few points where I'm uncertain. It also doesn't help much that they completely abandoned the meaning of the English song in the Spanish lyrics -- the original was about cynical manipulation of people by words. This one is a love song!] No preguntas mas No more questions Si este amor es verdad If this love is true Si es un sueno o realidad If it's a dream or reality O un simple viaje especial Or an just a special excursion Quiero que se pas que no miento I want to ??? that I'm not lying* Quiero cantarte lo que siento I want to sing you what I feel De do do do De da da da Te digo con sinceridad I tell you with sincerity De do do do De da da da Repito con honestidad I repeat it with honesty De do do do De da da da Te busco con lo canciadad I look for you with ??? De do do do De da da da Te quiero con velocidad I want you with fervor Tu me das el par a hiso You and I make a couple** En todo lo que yo persiso In all the things that I persist Con tus palabras me desliso With your words I slip En un prufundo precipicio Off a deep precipice Quiero que se pas que no miento I want to ??? that I'm not lying Quiero cantarte lo que siento I want to sing you what I feel De do do do De da da da Te digo con sinceridad I tell you with sincerity De do do do De da da da Repito con honestidad I repeat it with honesty De do do do De da da da Te busco con lo canciadad I look for you with ??? *** De do do do De da da da Te quiero con velocidad I want you with fervor Whoa... Quiero que se pas que no miento I want to ??? that I'm not lying Quiero cantarte lo que siento I want to sing you what I feel De do do do De da da da Te digo con sinceridad I tell you with sincerity De do do do De da da da Repito con honestidad I repeat it with honesty De do do do De da da da Te busco con lo canciadad I look for you with ??? De do do do De da da da Te quiero con velocidad I want you with fervor Notes: * I'm not sure what "se pas" is, or even what Sting's singing here. ** This one has me completely baffled. It's probably idiomatic, an idiom I either forgot or have never seen. The supplied translation is a guess. *** "canciadad" isn't in my dictionary. "Te quiero con velocidad" -- you can almost hear Sting cracking up as he sings this! I wonder how many takes it took? It is difficult to translate well -- it means "I really, really want your body!" Compare to Hungry For You! Mariposa Libre - -------------- Yo la veo caminar I see her walking Por las nubles va Through the clouds she goes Donde andara? Where is she going to? Mariposa libre que suena Free butterfly who dreams Que quiere ser Who wants to be Y no piensa en nada mas And who thinks of nothing else Solo en vivir Only about living Si estoy triste viene a mi If I'm sad, she comes to me Mil sonrisas trae She brings a thousand smiles Las da porque si She gives them just because Y me dice esta, bien, todo bien And she says to me it's okay, everything's well Estoy aqui Y soy de ti I'm here and I love you Soy de ti I love you Fragilidad - ---------- Manana ya la sangre no estara The blood will not be here tomorrow Al caer la lluvia se la llevara The falling rain will wash it away Acero y piel combinacion tan cruel Swords and flesh together, so cruel Pero algo en nuestras mentes quedara But something in our minds will remain Un acto asi teminara An act such as this will end Con una vida y nada mas With a life an nothing more Nada se logra con violencia Nothing is achieved by violence Ni se lograra Nor will anything ever be Aquellos que han nacio Those who are born en un mundo asi In a world such as this No olvidan su fragilidad Can't forget their fragility Lloras tu y lloro yo You cry and I cry Y el cielo tambien And the sky does too Lloras tu y lloro yo You cry and I cry Que fragilidad How fragile Ellas Danzan Solas Notes: Mr. Pinochet -- his pronunciation of the "ch" as in church is interesting. "Pinochet" is of course French in origin, and is pronounced "peen-oh-shay", but in Chile, South America, this is pronounced as it would be in Spanish, "peen-oh-chet". ------------------------------ From: "Daniel Verdugo G."Date: Fri, 15 Jul 94 16:26:51 PDT Subject: Translations and Corrections... Mr, mcmahan, Thank you for translate my mail. Your text: >Any types of corrections or augmentations from people who actually >speak Spanish would be welcomed. Unfortunately, no accents or upside >down punctuations are preserved in ASCII -- you'll have to go to the >liner notes of Nada Colo El Sol for that. Same corrections: > Nada Colo El Sol and Other Translations Nada Como El Sol > > De do do do De da da da (Spanish) - --------------------------------- No preguntes mas No more questions Si este amor es verdad If this love is true Si es un sueno o realidad If it's a dream or reality O un simple viaje especial Or an just a special excursion Quiero que sepas que no miento I want to know that I'm not lying* Quiero cantarte lo que siento I want to sing you what I feel De do do do De da da da Te digo con sinceridad I tell you with sincerity De do do do De da da da Repito con honestidad I repeat it with honesty De do do do De da da da Te busco con loca ansiedad I look for you with crazy anxiety De do do do De da da da Te quiero con velocidad I want you with fervor Tu me das el paraiso You and I make a couple** En todo lo que yo presiso In all the things that I persist Con tus palabras me desliso With your words I slip En un prufundo precipicio Off a deep precipice Quiero que sepas que no miento I want to know that I'm not lying Quiero cantarte lo que siento I want to sing you what I feel De do do do De da da da Te digo con sinceridad I tell you with sincerity De do do do De da da da Repito con honestidad I repeat it with honesty De do do do De da da da Te busco con loca ansiedad I look for you with crazy anxiety *** De do do do De da da da Te quiero con velocidad I want you with fervor Whoa... Quiero que sepas que no miento I want to know that I'm not lying Quiero cantarte lo que siento I want to sing you what I feel De do do do De da da da Te digo con sinceridad I tell you with sincerity De do do do De da da da Repito con honestidad I repeat it with honesty De do do do De da da da Te busco con loca ansiedad I look for you with crazy anxiety De do do do De da da da Te quiero con velocidad I want you with fervor In Mariposa Libre, nubles = nubes In Fragilidad, teminara = terminara, nacio = nacido Note: In the Nothing Like The Sun CD, Dancing Alone say "Gueca Solo", in really is "Cueca Sola" Atte. - -- Daniel Verdugo G. /// Area Recursos Humanos - Orden S.A. (0 0) verdugo AT orden DOT cl -----ooO-(_)-Ooo-----